突然想到這件事情所以來打一下

麥塊這個名字是老子取的(就是「麥塊」,不是原文)

當然在現在這個大家都在用麥塊稱呼的年代

光講這句話應該誰都會覺得我虎爛

所以我要介紹這個名字的由來 正確的念法 以及它是如何紅起來的

 

以前有個朋友,其實過去網誌常常提到她但因為種種原因這邊不贅述

總之就是以前一個朋友

英文有點破,尤其講起來特好笑,只要有尾音都會被她省略

像是 chair 念「卻」, box 念「霸」

所以每次念 minecraft 的時候, f 跟 t 就這樣消失了,變成 mine cra

 

那時候我因為沉迷麥塊所以都沒有上 wow

有一次上 wow 她問我去哪了

我因為懶得切換輸入法,又想順便嘲笑她的口音一下,

就回答了「麥塊」

她的反應是「麥塊XDDDDD幹學闢XDDDDDDDDDDD

到底為什麼還是看得懂XDDD打成中文超北爛XDDDD」

之後我們之間就一直用「麥塊」稱呼這個遊戲

 

接下來是麥塊的念法

雖然打是打「ㄇㄞˋ ㄎㄨㄞˋ」

但其實是念「ㄇㄞ塊」 就跟你唸耳麥的意思一樣

原因如上述,因為原名念起來就是那樣

 

至於這個名字到底怎麼紅起來的

確切的狀況我並不是很清楚

但是這中間有些小插曲

 

因為麥塊這名字真的很好笑又很順口

漸漸的周圍有玩的朋友都是念麥塊

我有一天突然想做一件很北爛的事情

就是去把 minecraft 的中文 wiki(是維基百科不是攻略 wiki )

裡面的譯名多增加一個《麥塊》

 

當時的 wiki 很簡陋,因為遊戲也還不完整(大約是 beta 1.3 時期)

我記得原本是

"minecraft,中譯《當個創世神》《挖礦爭霸》《礦藝》"

就被我改成

"minecraft,中譯《麥塊》《當個創世神》《挖礦爭霸》《礦藝》"

對我們當時來說這畫面真的超好笑的

白目到不行

當然也抱著隨時會被改回去的心情

 

結果過了一個月、兩個月、三個月

都還是沒有被改掉

之後這個名字就紅起來了

也一直都留在 wiki 上面(現已被修改成註解)

 

雖然剛剛說不是很清楚確切的原因,

但就我的猜測中,似乎是有一位朋友剛好是小有名氣的實況主,

因為很喜歡我的介紹文,在實況中都用麥塊稱呼,

之後這個名字就漸漸廣為人知

感謝這位朋友,永遠不會忘記你

 

 

最後我要正名

不是買塊 也不是賣礦 

麥塊

 

 

ㄅㄅ

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    花摘 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()